1 00:00:44,300 --> 00:00:45,720 H-help me! 2 00:01:00,700 --> 00:01:01,700 Run. 3 00:01:05,300 --> 00:01:07,100 What is this thing?? 4 00:01:07,900 --> 00:01:10,000 Didn't you hear me? I said run. 5 00:01:11,300 --> 00:01:12,800 Or do you not treasure your life? 6 00:01:14,300 --> 00:01:15,300 Hurry, go. 7 00:01:16,400 --> 00:01:18,700 The fun has just begun. 8 00:02:05,600 --> 00:02:09,900 Translated & Synchronized by CaT 9 00:02:13,730 --> 00:02:21,330 Special thanks to Sharder, Krizy & Veira. 10 00:03:26,850 --> 00:03:30,800 Brought to you by Devil's Lair devils-lair.org 11 00:03:46,700 --> 00:03:47,700 Lightning? 12 00:03:49,300 --> 00:03:51,300 It was purely awful. 13 00:03:52,300 --> 00:03:54,300 Is that woman really a demon? 14 00:03:54,400 --> 00:03:55,500 There is no mistake. 15 00:03:56,000 --> 00:03:59,500 The town perished soon after she came. 16 00:04:00,400 --> 00:04:03,500 There were also people who witnessed her commanding the demons. 17 00:04:04,300 --> 00:04:05,300 Moreover... 18 00:04:05,500 --> 00:04:06,500 Moreover? 19 00:04:06,700 --> 00:04:08,300 I saw it too. 20 00:04:08,700 --> 00:04:13,500 I saw her manipulate lightning and killing the townspeople. 21 00:04:17,300 --> 00:04:18,800 I've been looking for you. 22 00:04:18,900 --> 00:04:20,800 So you're the demon ravaging this town. 23 00:04:22,900 --> 00:04:24,800 Why don't you turn into your true form? 24 00:04:24,900 --> 00:04:26,600 Then you can fight your best. 25 00:04:30,300 --> 00:04:31,400 Aren't YOU confident. 26 00:05:26,700 --> 00:05:29,200 Looks like you prefer staying in that form. 27 00:05:31,000 --> 00:05:34,050 Well, whichever it is I'm still gonna hunt you down! 28 00:05:46,100 --> 00:05:48,200 We'll see how long you can put on that face. 29 00:06:31,700 --> 00:06:35,700 Guess my work won't be finished until I kill her. 30 00:06:42,800 --> 00:06:44,000 This is ridiculous. 31 00:06:44,500 --> 00:06:47,000 Who the hell wears stuff this expensive? 32 00:06:48,700 --> 00:06:51,900 I'd get change even if I drink at Cindy's all night long. 33 00:06:52,800 --> 00:06:55,700 Geez. Shouldn't have made that bet. 34 00:06:59,500 --> 00:07:01,500 Are you planning to cross-dress? 35 00:07:01,700 --> 00:07:03,700 Please do tell if you find anything good on me. 36 00:07:05,000 --> 00:07:07,300 Your jokes are lame as always. 37 00:07:09,900 --> 00:07:13,800 So what is it? If it's for my debt you're SO in time. 38 00:07:13,900 --> 00:07:14,900 Don't worry. 39 00:07:15,200 --> 00:07:17,700 I just came here today to ask you something. 40 00:07:18,500 --> 00:07:22,200 You see, I actually lost the demon I was supposed to hunt yesterday. 41 00:07:23,300 --> 00:07:25,000 Poor thing. 42 00:07:26,000 --> 00:07:31,000 That demon's gonna have you on its tail till death eh? He's got my pity. 43 00:07:31,500 --> 00:07:35,300 It's a female. She controls lightning. Got any idea? 44 00:07:35,700 --> 00:07:37,300 -Lightning? -Yup. 45 00:07:37,500 --> 00:07:40,500 -She looked human though. -I have no idea. 46 00:07:40,800 --> 00:07:44,000 A million of them look human. 47 00:07:45,800 --> 00:07:48,500 Oh right, she used guns on me too. 48 00:07:48,700 --> 00:07:53,500 Even demons have the finger to pull a trigger you know. 49 00:07:55,530 --> 00:07:56,500 That's true. 50 00:08:00,000 --> 00:08:06,700 It's just... she used dual handguns, just like you. 51 00:08:09,300 --> 00:08:10,300 See ya. 52 00:08:10,800 --> 00:08:12,600 Well that's interesting. 53 00:08:13,500 --> 00:08:17,500 If you catch her make sure to introduce us. I'll teach her how to USE guns. 54 00:08:17,700 --> 00:08:20,700 That won't happen. Next time I find her I'm gonna kill her. 55 00:08:21,500 --> 00:08:23,200 Heh. You're one scary woman. 56 00:08:24,000 --> 00:08:27,200 Ah, Lady. Are you leaving already? 57 00:08:27,710 --> 00:08:30,450 Sorry, let's play again another time. 58 00:08:47,010 --> 00:08:49,380 Dante! Did you look through properly? 59 00:08:49,470 --> 00:08:52,670 You, how old do you think you are? 60 00:08:52,820 --> 00:08:55,380 There're no clothes for kids on that magazine. 61 00:08:55,690 --> 00:08:59,990 But if you were gonna buy me some clothes I want cute ones! 62 00:09:00,450 --> 00:09:04,930 Please remind me why I have to buy you some cute clothes. 63 00:09:05,140 --> 00:09:06,930 You promised! 64 00:09:06,930 --> 00:09:10,210 You said you'd buy me clothes if you lose in the card game! 65 00:09:10,270 --> 00:09:12,840 I didn't say I was gonna do that today. 66 00:09:12,840 --> 00:09:14,790 That's no fair! 67 00:09:14,790 --> 00:09:16,950 How much do you think these clothes cost? 68 00:09:16,950 --> 00:09:19,050 What about the pay from the previous lost and found job? 69 00:09:19,100 --> 00:09:23,530 It was a friggin' lizard. You can imagine how much they'd pay for that. 70 00:09:23,530 --> 00:09:24,380 No I can't. 71 00:09:24,380 --> 00:09:28,160 Three pizzas and two strawberry sundaes. That's how much. 72 00:09:28,160 --> 00:09:29,660 Pizza again? 73 00:09:29,700 --> 00:09:33,600 If you want to wear that kinda stuff go marry some rich dude or something. 74 00:09:33,600 --> 00:09:37,100 But this is a regular fashion magazine. 75 00:09:37,200 --> 00:09:39,490 It's not like everything's branded. 76 00:09:39,550 --> 00:09:42,720 Regular kids don't wear clothes that price. 77 00:09:42,720 --> 00:09:44,750 But girls ARE like that! 78 00:09:45,140 --> 00:09:48,620 You just don't know anything about girls' fashion! 79 00:09:52,940 --> 00:09:54,620 Geez. 80 00:09:58,740 --> 00:10:00,500 Lightning... 81 00:10:06,610 --> 00:10:07,770 Devil May Cry. 82 00:10:10,110 --> 00:10:12,240 So it WAS you. 83 00:10:18,760 --> 00:10:20,680 What kind of a big-shot is it this time? 84 00:10:21,850 --> 00:10:23,810 It's nothing big. 85 00:10:23,910 --> 00:10:25,980 It's about the size of a human. 86 00:10:26,550 --> 00:10:30,540 If you fire that at an enemy like that it'd turn into minced meat! 87 00:10:30,540 --> 00:10:34,040 Not that it's bad to change professions and be a butcher. 88 00:10:34,980 --> 00:10:37,870 Well, I sure don't think I'll be needing this in the end. 89 00:10:37,870 --> 00:10:38,850 Hey. 90 00:10:39,740 --> 00:10:42,610 There's a pretty lady standing outside. Do you know her? 91 00:10:47,170 --> 00:10:50,410 She's not there? I'm sure she was... 92 00:11:00,110 --> 00:11:03,060 W-what?? What was that?? 93 00:11:06,820 --> 00:11:09,020 So that's revenge for yesterday? 94 00:11:10,100 --> 00:11:11,760 You did it. 95 00:11:12,080 --> 00:11:14,020 What did you do to her? 96 00:11:14,020 --> 00:11:17,100 Nothing. We're just having a fight. 97 00:11:17,100 --> 00:11:18,060 Huh? 98 00:11:21,690 --> 00:11:24,510 I guess I'll have to change my clothes before work. 99 00:11:26,120 --> 00:11:28,450 See ya, I'm taking this. 100 00:11:30,170 --> 00:11:32,800 She sure is frightening as always. 101 00:11:33,040 --> 00:11:36,670 She must have some guts fighting with someone like that. 102 00:11:39,050 --> 00:11:40,970 Be prepared. 103 00:11:41,820 --> 00:11:43,030 Demon. 104 00:11:58,700 --> 00:12:00,960 What unnecessary expense. 105 00:12:01,030 --> 00:12:05,010 I wish I can bill the priest for this but I suppose he'd be reluctant. 106 00:12:05,290 --> 00:12:08,440 Excuse me, I'd like to try these on... 107 00:12:08,440 --> 00:12:12,790 I'm sorry but another customer is currently using the fitting room. 108 00:12:12,790 --> 00:12:14,680 Could you please wait for a moment? 109 00:12:15,270 --> 00:12:16,550 What a bad taste. 110 00:12:24,200 --> 00:12:27,130 A demon shopping? Conceited, aren't you? 111 00:12:27,400 --> 00:12:33,350 Just go. We can't afford firing at each and losing our favorite boutique now can we? 112 00:12:39,420 --> 00:12:42,960 Are you buying all of these? 113 00:12:45,540 --> 00:12:48,110 This is a new design from this year. 114 00:12:48,110 --> 00:12:54,220 I think it will certainly look wonderful on you, miss. We hope to see you around again soon. 115 00:12:54,220 --> 00:12:56,310 What's this sense of defeat? 116 00:12:56,700 --> 00:12:59,810 Hey, can you bring me the clothes on the other side? 117 00:13:03,410 --> 00:13:06,950 What are you doing? You said you lost her? 118 00:13:07,020 --> 00:13:09,020 That dangerous demon? 119 00:13:09,330 --> 00:13:13,210 At this rate victims may spread to the other towns. 120 00:13:13,210 --> 00:13:14,580 It's horrible. 121 00:13:14,580 --> 00:13:17,480 I didn't think she was that horrible. 122 00:13:17,480 --> 00:13:19,370 What are you saying? 123 00:13:19,370 --> 00:13:23,130 You don't know how many people she has killed. 124 00:13:23,320 --> 00:13:25,870 Well, I admit she's tough. 125 00:13:25,980 --> 00:13:28,080 Now I finally feel like using this. 126 00:13:28,580 --> 00:13:32,820 Anyway, please get rid of that demon as soon as possible! 127 00:13:32,860 --> 00:13:35,760 I know. Plus, it looks she's already here. 128 00:13:44,080 --> 00:13:46,340 We see each other a lot today, don't we? 129 00:13:46,340 --> 00:13:50,400 I might have let you go at the boutique but I'm definitely killing you this time. 130 00:13:50,560 --> 00:13:54,210 It's not like I care if this church falls apart anyway. 131 00:13:54,510 --> 00:13:58,970 Besides, I'm still pissed about the cost of these clothes thanks to you! 132 00:14:02,900 --> 00:14:04,710 Can't have you ignore me can I? 133 00:14:04,710 --> 00:14:07,450 Don't get in my way. Hurry up and get away. 134 00:14:08,340 --> 00:14:13,380 Well, now that there's no interruption I'll do as I like. 135 00:14:15,420 --> 00:14:17,990 A female demon with dual handguns. 136 00:14:18,620 --> 00:14:21,990 I find it rare to see enemies who hate to lose this much! 137 00:14:28,810 --> 00:14:30,830 Your clothes are ripped again. 138 00:14:40,590 --> 00:14:43,640 Looks like your body's coping fairly well. 139 00:14:44,680 --> 00:14:47,620 In that case, I'll kindly use this! 140 00:15:37,820 --> 00:15:39,910 You shot my hair on purpose! 141 00:16:13,260 --> 00:16:14,520 What's wrong? 142 00:16:14,560 --> 00:16:16,800 We look like humans fighting. 143 00:16:24,010 --> 00:16:28,250 If you're gonna fight any further I suggest you go to some underground club somewhere. 144 00:16:28,290 --> 00:16:30,380 You'll probably earn a few bucks along the way. 145 00:16:34,290 --> 00:16:35,790 Dante, that woman! 146 00:16:35,790 --> 00:16:36,880 You're late. 147 00:16:36,880 --> 00:16:38,920 Yeah? What time is it now? 148 00:16:38,920 --> 00:16:41,840 Too bad there's no clock around here. 149 00:16:41,840 --> 00:16:43,840 I told you not to be late. 150 00:16:43,840 --> 00:16:45,750 I came, didn't I? 151 00:16:46,120 --> 00:16:47,080 Hey. 152 00:16:47,310 --> 00:16:52,750 It's all right cause we're both safe, but what're you gonna do if one of us had died? 153 00:16:52,790 --> 00:16:57,230 Relax. You both won't die that easy. 154 00:16:57,230 --> 00:16:58,460 Hey! 155 00:16:59,460 --> 00:17:01,030 What's the meaning of this? 156 00:17:01,030 --> 00:17:02,510 What do you mean what? 157 00:17:02,550 --> 00:17:06,420 What? Is this some kind of a trick? 158 00:17:06,550 --> 00:17:11,140 You're not gonna tell me there're cameras rolling somewhere are you? 159 00:17:11,240 --> 00:17:12,360 Um-- 160 00:17:12,360 --> 00:17:14,770 And what are you? So you can talk? 161 00:17:14,770 --> 00:17:18,980 Was all that bitchy attitude an act? What an impressive actress. 162 00:17:19,090 --> 00:17:20,830 Say something. 163 00:17:20,830 --> 00:17:24,010 Don't look at me. You started it. 164 00:17:24,010 --> 00:17:27,110 Saying you wanna play or something and now she's misunderstanding. 165 00:17:27,110 --> 00:17:28,870 Well yeah but... 166 00:17:28,870 --> 00:17:33,110 Misunderstanding? You're gonna have to explain to me from scratch. 167 00:17:33,570 --> 00:17:36,760 Sorry I teased you. My name is Trish. 168 00:17:36,850 --> 00:17:38,310 I'm Dante's partner. 169 00:17:38,370 --> 00:17:42,040 EX-partner. We work separately now. 170 00:17:42,110 --> 00:17:43,760 That's a cold way to put it. 171 00:17:43,850 --> 00:17:48,390 You were the one who suggested it's more efficient that way. 172 00:17:48,390 --> 00:17:51,590 Are you sulking? Were you lonely without me? 173 00:17:51,680 --> 00:17:53,760 Don't talk like a kid. 174 00:17:53,830 --> 00:17:56,350 It's great to be alone. 175 00:17:56,630 --> 00:17:58,540 Plus I can eat all the pizza I want. 176 00:17:58,540 --> 00:18:01,040 Didn't I tell you to hold back on pizza? 177 00:18:01,170 --> 00:18:04,740 Don't tell me you've been eating nothing but that everyday. 178 00:18:05,220 --> 00:18:08,080 I beg you. Don't talk like my mother. 179 00:18:08,820 --> 00:18:11,060 I told you to explain. 180 00:18:11,560 --> 00:18:13,580 I don't care about you guys' story. 181 00:18:13,690 --> 00:18:17,890 It's cute for you to express jealousy so honestly. 182 00:18:17,890 --> 00:18:18,720 Jealousy? 183 00:18:20,740 --> 00:18:22,470 WHO'S jealous? 184 00:18:22,600 --> 00:18:26,490 He loves strawberry sundaes, eats pizza everyday 185 00:18:26,490 --> 00:18:29,100 and is a good-for-nothing who never returns the money he borrowed. 186 00:18:29,210 --> 00:18:31,690 What kind of feelings do you think I'd have for such a guy? 187 00:18:32,000 --> 00:18:33,580 Auw, am I wrong? 188 00:18:33,580 --> 00:18:35,150 What do you mean wrong? 189 00:18:36,040 --> 00:18:37,580 You say something too! 190 00:18:37,630 --> 00:18:39,600 Like I said, don't look at me. 191 00:18:46,800 --> 00:18:50,620 Why didn't you just explain to me earlier? 192 00:18:50,820 --> 00:18:53,750 Then we wouldn't have to ruin our clothes and hair. 193 00:18:53,840 --> 00:18:55,360 You should understand. 194 00:18:55,380 --> 00:18:59,080 In this business there are times when you yearn for the strong. 195 00:18:59,840 --> 00:19:04,400 Especially these days when all we get is nothing but small fry. 196 00:19:04,690 --> 00:19:09,880 At least you were so much more fun than the prey I'm after. 197 00:19:09,940 --> 00:19:10,920 Prey? 198 00:19:12,080 --> 00:19:15,920 How bout you come out already? Haven't you been watching us? 199 00:19:22,420 --> 00:19:23,860 I see. 200 00:19:23,860 --> 00:19:26,880 I was hired by another person to come here. 201 00:19:27,160 --> 00:19:32,460 Apparently the town turned into demonville since some suspicious priest came. 202 00:19:32,470 --> 00:19:36,590 And so he hired me to keep him safe huh? 203 00:19:36,590 --> 00:19:38,530 Don't get me wrong. 204 00:19:38,530 --> 00:19:41,380 It is easy for me to kill you. 205 00:19:41,460 --> 00:19:45,070 But I thought I could save myself the trouble that way. 206 00:19:45,110 --> 00:19:48,830 I thought you smelled funny but to think you're a demon... 207 00:19:48,830 --> 00:19:52,010 I've no choice now that you know my identity. 208 00:19:52,070 --> 00:19:56,070 It'll be a hassle but you'll have to die here. 209 00:20:06,830 --> 00:20:09,020 What do you think of this guy? 210 00:20:09,020 --> 00:20:15,310 Pity. Bet this country bumpkin just got here and doesn't know about us. 211 00:20:15,540 --> 00:20:20,310 I could cry thinking I got tricked by someone like him. 212 00:20:20,350 --> 00:20:22,650 Don't fuck with me! 213 00:20:25,410 --> 00:20:26,980 Come again next time! 214 00:20:42,450 --> 00:20:44,220 Where're you going this time? 215 00:20:44,520 --> 00:20:48,690 There're many others I'm after so I guess it depends on them. 216 00:20:48,690 --> 00:20:51,260 If you're sick of it you can come back anytime you know. 217 00:20:52,780 --> 00:20:54,910 That's rare of you to be nice. 218 00:20:54,990 --> 00:20:57,970 But I think I'd still like to travel around a little more. 219 00:20:58,320 --> 00:20:59,650 Be careful. 220 00:20:59,650 --> 00:21:00,910 You too. 221 00:21:10,730 --> 00:21:13,140 I'll send you off. Hop on. 222 00:21:17,140 --> 00:21:19,360 That looks good on you. 223 00:21:19,470 --> 00:21:21,280 Did you buy a new one after that? 224 00:21:22,080 --> 00:21:24,620 Yup. I sent the bill-- 225 00:21:24,620 --> 00:21:26,540 Oh, you too? 226 00:21:26,540 --> 00:21:28,510 -Meaning? -I bought a dress. 227 00:21:28,510 --> 00:21:29,620 I like that. 228 00:21:34,030 --> 00:21:36,490 Excuse me, are you Mr. Dante? 229 00:21:37,100 --> 00:21:40,840 I was told to send the payment here. 230 00:21:41,160 --> 00:21:42,450 Wrong dude. 231 00:21:42,450 --> 00:21:47,450 No, no, no. I'm sure it's this place! I was told by two separate customers. 232 00:21:47,530 --> 00:21:48,510 Two? 233 00:21:50,160 --> 00:21:51,860 Wha--? Those two! 234 00:21:54,620 --> 00:21:56,440 Could you please pay? 235 00:21:56,440 --> 00:22:00,100 W-wait a minute. I ain't got no money. 236 00:22:00,140 --> 00:22:01,880 That would be a trouble! 237 00:22:01,880 --> 00:22:04,140 I don't have what I don't got. It can't be helped! 238 00:22:04,160 --> 00:22:05,660 There's no use telling me that. 239 00:22:05,660 --> 00:22:08,770 Besides, what's with this price? What's it for? 240 00:22:08,770 --> 00:22:09,740 Clothes, Sir. 241 00:22:09,770 --> 00:22:12,440 Clothes? Why the hell is it THIS much? 242 00:22:16,810 --> 00:22:20,270 I wonder if Dante's gonna be angry that I went ahead and bought them. 243 00:22:24,220 --> 00:22:28,310 Well, it should be fine. He's the one who said he'd buy me anyway. 244 00:24:02,600 --> 00:24:04,310 Occasionally there are people. 245 00:24:04,310 --> 00:24:07,770 People who sneak around and follow me. 246 00:24:08,790 --> 00:24:15,160 I don't know what's so fun about investigating such a proper and ordinary hobby but good job anyway. 247 00:24:16,160 --> 00:24:22,680 However, if you're gonna tag along you'd better be prepared of the dangers. 248 00:24:23,180 --> 00:24:28,270 After all, demons love tagging along with me too. 249 00:24:28,270 --> 00:24:33,270